← موزیک
آهنگ هتل کالیفرنیا از ایگلز
Eagles

متن آهنگ
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
On a dark desert highway…
در بزرگراه بیابانی تاریکی
Cool wind in my hair!
باد سردی در موهایم می وزید…
Warm smell of “colitas” Rising up through the air
بوی گرم گیاهان بیابینی در هوا پیچیده بود…
Up ahead in the distance I saw a shimmering light!
و در آن دوردست سوسوی نوری را دیدم…
My head grew heavy and my sight grew dim
(از خستگی) سرم سنگین شده بود و چشمانم تار!
I had to stop for the night
پس مجبور شدم شب را در آنجا بمانم…
There she stood in the doorway…
و آن بانو در درگاه ایستاده بود…
I heard the mission bell
صدای زنگ پیغام را شنیدم که به صدا در آمد!
And I was thinkin’ to myself
داشتم با خودم فکر می کردم که…
This could be heaven and this could be hell
این بهشت است یا جهنم
Then she lit up a candle
سپس او شمعی را روشن کرد…
And she showed me the way
و راه را به من نشان داد…
There were voices down the corridor
صدا هایی از انتهای راهرو می آمد!
I thought I heard them say!
که انگار می گفتند
Welcomе to the Hotel California
به “هتل کالیفرنیا” خوش آمدید!
Such a lovely placе, (Such a lovely place) Such a lovely face…
چه مکان دوست داشتنی چه صورت دوست داشتنی!
Plenty of room at the Hotel California, Any time of year, You can find it here
هر زمان از سال که بخواهید میتوانید در “هتل کالیفرنیا” اطاق خالی پیدا کنید
Her mind is Tiffany-twisted
نظرش به کل تغییر کرد!
She got the Mercedes Bends…
مرسدس بنز داشت!
She got a lot of pretty, pretty boys…
و خادمان زیبایی!
She calls friends
دوستانش را صدا زد…
How they dance in the courtyard…
تا در حیاط برقصند
Sweet summer sweat
در گرمای مطبوع تابستان!
Some dance to remember…
بعضی می رقصیدند تا بخاطر بیارن!
Some dance to forget…
بعضی می رقصیدند تا فراموش کنن!
So I called up the Captain
و من کاپیتان را صدا زدم…
Please bring me my wine
لطفا مشروب من را بیاورید
He said, We haven’t had that spirit here Since nineteen sixty-nine
و او گفت ما یک همچین مشروبی را از سال 1969 اینجا نداشتیم
And still those voices are calling from far away…
و هنوز آن صدا ها را از دور دست می شنوم که!
Wake you up in the middle of the night!
وقتی تورا نیمه های شب بلند می کرد
Just to hear them say…
تا بگویند…
Welcome to the Hotel California…
به “هتل کالیفرنیا” خوش آمدید!
Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face!
چه مکان دوست داشتنی چه صورت دوست داشتنی
They’re live it up at the Hotel California!
آنها زندگی راحتی در “هتل کالیفرنیا” داشتند…
What a nice surprise Bring your alibis!
چه سورپریز زیبایی…
Mirrors on the ceiling…
سقفهای آینه کاری شده بودند و!
The pink champagne on ice, and she said
شامپین صورتی در لیواهای پر از یخ ، و آن بانو گفت…
We are all just prisoners here, Of our own device…
ما همگه اینجا زندانی مکر و حیله خود هستیم
And in the master’s chambers!
و در اطاق صاحب خانه!
They gathered for the feast…
همه برای ضیاف
نظرات
هنوز نظری ثبت نشده. اولین نفر باش!